英汉文化的十大常见差异

英语口语 发表于 2009-07-02 13:42:10

  在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。下面是英汉文化中十大常见差异。 

  1、回答提问 
  中国人对别人的问话,总是以肯定或否定对方的话来确定用“对”或者“不对”。如: 
  “我想你不到20岁,对吗?” 
  “是的,我不到20岁。”
  (“不,我已经30岁了。”)  
  英语中,对别人的问话,总是依据事实结果的肯定或否定用“Yes”或者“No”。如: 
  "You're not a student, are you?" 
  "Yes,I am. " 
  ("No, I am not. ")  

  2、亲属称谓  
  英语的亲属以家庭为中心,一代人为一个称谓板块,只区别男性、女性,却忽视配偶双方因性别不同而出现的称谓差异。显得男女平等。如:
  英文“grandparents, grandfather,grandmother”,而中文“祖辈、爷爷、奶奶、外公、外婆”。 
  再如,父母同辈中的称谓:英文“uncle”和“aunt”,而中文“伯伯、叔叔、舅舅等,姑妈、姨妈等”。  
  还有,英文中的表示下辈的“nephew和niece”是不分侄甥的,表示同辈的“cousin”不分堂表、性别。 

  3、考虑问题的主体 
  中国人喜欢以对方为中心,考虑对方的情感。比如:
  你想买什么? 
  您想借什么书? 
  而英语中,往往从自身的角度出发。如:
  Can I help you?  
  What can I do for you? 

  4、问候用语
  中国人打招呼,一般都以对方处境或动向为思考方向。 
  您去哪里? 
  您是上班还是下班? 
  而西方人往往认为这些纯属个人私事,不能随便问。所以他们见面打招呼总是说:
  Hi/Hello!  
  Good morning/afternoon/evening/night! 
  How are you?  
  It's a lovely day, isn't it?  

  5、面对恭维 
  中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞。如:  
   “您的英语讲得真好。” 
  “哪里,哪里,一点也不行。” 
  “菜做得很好吃。” 
  “过奖,过奖,做得不好,请原谅。” 
  西方人从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意,表现出一种自强自信的信念。如: 
  "You can speak very good French." 
     "Thank you." 
  "It's a wonderful dish!" 
  "I am glad you like it." 
  所以,学生要注意当说英语的人称赞你时,千万不要回答:"No, I don't think so."这种回答在西方人看来是不礼貌的,甚至是虚伪的。 

  6、电话用语
  中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异。
  “喂,您好。麻烦您叫一声王伟接电话。”“我是张英,请问您是谁?”
  英语中打电话与平时用语差别很大。如:"Hello, this is John speaking." 
  "Could I speak to Tom please?" 
  "Is that Mary speaking?" 
  西方人一接到电话一般都先报自己的号码或者工作单位的名称。如:
  "Hello, 52164768, this is Jim." 
  中国学生刚开始学英语会犯这样的错误:
  "Hello, who are you please?" 

  7、接受礼物
  中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。受礼时连声说:
  “哎呀,还送礼物干什么?”
  “真是不好意思啦。”
  “下不为例。” 
  “让您破费了。”
  西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好:
  "Very beautiful! Wow!"
  "What a wonderful gift it is!" 
  "Thank you for your present." 

  8、称呼用语 
  中国人见面时喜欢问对方的年龄、收入、家庭等。而西方人很反感别人问及这些私事。西方人之间,如没有血缘关系,对男子统称呼“Mr.”,对未婚女士统称“Miss.”,对已婚女士统称“Mrs.”。  
     中国人重视家庭、亲情,认为血浓于水。为了表示礼貌,对陌生人也要以亲属关系称呼。如:  
     “大爷、大娘、大叔、大婶、大哥、大姐等”。 

     9、体贴他人 
     在西方,向别人提供帮助、关心、同情等的方式和程度是根据接受方愿意接受的程度来定的;而中国人帮起忙来一般是热情洋溢,无微不至。例如:一位中国留学生在美国看到一位老教授蹒跚过车水马龙的马路,出于同情心,他飞步上前挽住老人,要送他过去,但是他得到的却是怒目而视。请看下面的对话: 
     Chinese student:Mr. White, you are so pale, are you sick?  
     English teacher: Well...yes. I have got a bad cold for several days.  
     Chinese student: Well, you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible.  
     English teacher: Er...what do you mean?  
     中国人建议患上感冒的人马上去看医生,表示真诚的关心。而美国人对此不理解,会认为难道他的病有如此严重吗?因此,只要回答:“I'm sorry to hear that.”就够了。  
     
     10、请客吃饭
     中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主人为客人夹菜为礼。
     西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:"Help yourself to some vegetables, please."吃喝由客人自便自定。 
     可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力。  

海博英语学校--免费公开课正在试听中……
地址:哈尔滨市南岗区花园街304号(恒运大厦D座)
电话:0451-86489670
网址:
http://www.hbenglish.com/home.html
QQ:842648166 378286243

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

英语单词轻松背--技巧

英语口语 发表于 2009-07-01 11:19:41

  Rule No.1 不要背书!
  大部分人背书都是背了后面忘了前面,正襟危坐几个小时,其实记住的单词没几个,为什么?因为人的瞬时记忆力只能记忆5-7个东西,比如你妈妈叫你去买菜,七样以内你能记住,要是十几样你就得用笔记了。因此背书没用,那怎么办?就是分组背,记一组,测试一组,再记下一组
  Rule No.2 不要用整段时间来背单词
  我看过很多人的每日计划,什么几点到几点是背单词时间。这个没用,你花几个小时光背单词,记忆效率绝对很低,脑袋都木掉,合上书一个字也想不起来。我高中的时候几届英语牛人就一个背单词方法——小卡片。每天没事就拿出来看一下,坚持不懈,效果绝对好。
  Rule No.3 在遗忘临界点复习
  有个伟大的艾宾浩斯记忆曲线,非常厉害,只要按照那个曲线在遗忘临界点复习,5次复习就可以终身不忘。我高中用的文曲星就支持这个功能,我坚持用了高三一年,到现在所有单词都记得特别清楚,大学四六级压根没复习,就凭那会的底子一次闯关。
  Rule No.4 语境记忆
  背单词绝对不能没有例句,中文的一个词你可以对他有很多种解释,英文也一样,如果没有例句帮你体会单词用法,光背词意在真正阅读的时候一定会抓瞎。我认识个老外,中国英语教育界的权威,他对我说:中国学生对单词 just recognize, never know. 所以一定要有例句。
  Rule No.5 巧用学习工具
  现在科技发达,学习软件很多,巧加利用才能事半功倍。评点一下我这么多年来用的学习工具吧。
  首先,高中用的是文曲星上的单词记忆功能,好处是能随身携带,缺点是没有例句,而且测试的时候采取的是拼写的方式,实在太麻烦,影响速度。而且中翻英的背单词方法很不实用,必经考试的时候英翻中才是基本功。
  然后,是电脑软件我爱背单词之类,优点是有例句,缺点是自动提醒功能几乎没用,因为很难做到每天都打开电脑背单词。而且测试采取的四选一英翻中,老实说,电脑自动生成的选项一点干扰性都没有,测了和没测一样。更糟糕的是一开电脑就要上网玩游戏……
  至于什么好记星之类的东西真没法说,就是炒作……
  我现在用的是一款手机背单词软件,这款产品还是比较完美。
  第一,用手机背单词,可以做到随时随地利用零散时间背单词,就和用卡片背一个效果,还不用制作卡片那么麻烦。这款软件对手机要求也不高,我的诺基亚3100也能用,看他网上的宣传是所有支持java的手机都能用。
  第二,它是唯一一款有例句和习题的手机背单词软件,可以语境记忆,功能几乎和电脑软件一样了。我最喜欢的是它的测试方式,它是给出例句,让你判断单词在例句中的意思,并且提供10个选项,基本没有提示性,能测出真水平。而且它把一词多义的单词算作多个单词分开记忆,可以让我们重视单词的生僻意思,因为这些生僻意思是考试中的难点。
  第三,就是它的自动提醒复习功能了,这我就不用多说了,人人都是手机不离身的,等车等人的时候背背单词,定时复习,效果非常好,也十分方便。

海博英语学校--免费公开课正在试听中……
地址:哈尔滨市南岗区花园街304号(恒运大厦D座)
电话:0451-86489670
网址:
http://www.hbenglish.com/home.html
QQ:842648166 378286243

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

用十句简单英语激活你的口语

英语口语 发表于 2009-06-30 22:50:00

    有时候在 ICQ 上同时和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分别出这是老美的英文还是老中的英文. 就算同样是用那些单字, 老美用的英文就是有一种特别的味道. 因为我发觉老美常常会 "换句话说". 整句话的味道就不一样. 例如 "me too." 没有人不知道吧! 但老美不只会用 "me too." 他们还会用 "same here." 虽然 same 跟 here 你我都认识, 但我们就不会说 "same here." 对吧! 其实这就是我所说的味道. 大家不要一味地去追求艰深的单字和用法, 反而是要对日常生活中常用到的单字片语要有活用的能力, 这样你的美语听起来才会地道. 这次大家来学学这十句简单的用法, 看看能不能让自己的美语活起来.  

    1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗?所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的电脑, 要是你碰他的电脑他就会不高兴, 这就是所谓的 pet peeve. (而非 bad habit.) 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病, 几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我说过, "Everybody has his pet peeve." 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题. 记得 "Friends" 有一集就是两边人马在比快问快答, 而其中有一类的问题就是 pet peeves. 蛮有意思的. 如果是这个坏习惯大到会影响别人, 像是在公共场所老是讲话很大声, 这就不是 pet peeve, 而要用 annoying 来形容. 例如我就常听老美抱怨, "Don't you think he is annoying?" (你不觉得他很烦吗?)  

    2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it.或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它. 一般人想到冒险, 直觉的反应就是, "It's risky" 或是 "It's dangerous." 但是囗语上老美喜欢说, "I'm going out on a limb." 来表示这件事需要冒险. 这个 limb 原意是指树枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用 "Go out on a limb." 来表示冒险的原因了. 例如你来到一个清澈的河边, 你很想下去游泳, 但四周又没有救生员, 这时你就可以说, "Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道这么作有点冒险, 但我还是要试试看.)  

    3. I don't have skeleton in my closet.我没有什么不可告人的秘密. 每次竞选期间一到, 一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密. 这句话在英文里要怎么讲呢? 当然最简单的说法就是, "I don't have any secret in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法 "I don't have skeleton in my closet" 来得传神. 在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密. 例如你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也没有人提过, 所以你也不想别人知道. 这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet. 有时候我自己也会别出心裁, 把这句话改变一下, 展现一下自己的幽默感. 例如有次我室友不让我进他房里, 我就用这句话亏他, "Do you have any skeleton in your room?" (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 当然 in your room 是我自己改的, 但在那样的情况下, 却有另一番的味道.  

    4. Are you sure you are going to set us up?你确定你要帮我们制造机会吗?在英文里制造机会可不是 make a chance 喔! 虽然这是大家最自然会想到的说法. 正确的说法应该用 set up 这个片语, 例如 set you up 就是帮你制造机会的意思. 另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人. 例如你有一个妹妹长得还可以, 你想把她介绍给你同学, 你就可以跟你同学说, "Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们.) 

    5. Probably. It's still up in the air.大概吧. 但还不确定. 大家都应该常常有和别人相约的经验吧! 其实和别人相约是一件很不容易的事情. 一开始没女朋友觉得没人陪不想出门, 但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里, 又不知道要作什么. 不知道各位有没有这样的经验, 你问他我们今天见面要作什么, 他说我也不知道, 到时再看看吧. 其实这种情形中外皆然, 各位不必惊讶. 到时候再看看也是老美常说的一句话, 简单的讲法就是, "I haven't decided yet." "I haven't made my mind yet." 或是 "We'll see." 就可以了, 不然的话你也可以小小地卖弄一下英文, "It's up in the air."另外 "It's up in the air." 比较俏皮的翻法就是: "八字还没一撇呢!" 例如别人问你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答, "It's up in the air." (八字还没一撇呢!)  

    6. Okay. Just checking.好吧. 我只是随囗问问. 在囗语中我们常会讲, 没什么, 我只是随囗问问而已. 这个随囗问问在英文里当然你可以讲, "Just asking." 但事实上呢? 大多数的老美都会说, "Just checking." Check 当动词用是一般指 "检查" 而言, 例如你想进来时可能忘了关门, 你就可以说, "Go check if the door is still open." (检查看看门是不是还开着.) 但是老美说, "Just checking." 时, 这个 check 要翻译成 "随囗问问" 会比较通顺一些. 这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来.另外有一种情形, 比如说我们说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍. (反正是无关痛痒) 这时你可以说, "Just a though."; "Just an idea." 意思就是我只是随囗说说而已. 不然的话也可以说, "Never mind." (没什么大不了的, 不用操心.)  

    7. Do we need to hit a shower first?我们需要先洗个澡吗?Hit 是一个老美很喜欢用, 但老中很不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事. 像是在囗语中老美喜欢讲, "Let's hit it." 的意思. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话, 他就会大喊一声, "Let's hit it." 这就代表 "Let's go." 的意思.所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower. 但你如果学老美说, hit a shower, 那种层次立刻就不一样. 类似的用法还有像是睡觉老美会说, hit the bed, 上路会说 hit the road. 都是蛮值得学的用法.  

    8. That's OK.不用了.大家相信吗? "That's OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔. 如果别人问你要不要先洗个澡啊? 你答, "That's OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 却是要的意思. 像我刚来美国时因为不信邪, 结果每次都耍宝.记得有一次老美来我家作客, 我问他, "Do you need something to drink?" 他说 "That's OK." 我想 "OK." 就是好的意思啊, 当然赶紧把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙的表情. 其实我这是错误的示范. 要记住, 当别人说, "That's OK." 就表示 "I'm fine." 我很好, 你不用操心的意思, 言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己. 所以要记住, "That's OK." 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这么说, "That's OK. I don't need anything to drink."  

    9. Just right place, right time.只不过是天时地利而已.大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法. 像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友, 他回答我, "Just right place, right time." 我一听就立刻联想到了中文里的, "天时地利人和" 这句话, 没想到英语里就这么简单, "Right place, right time." 就解决了. (或许应该再加上 right girl?) 所以我也开始不单说, "I'm just lucky." 了. 例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 T 恤可拿, 我就很潇洒地回答他, "Just right place, right time, no big deal." (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的. ) 事后想起来, 连自己都觉得很得意. 

    10. Same here.我也是.我想当大家看到中文 "我也是" 的时候, 百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱囗而出. 甚至有些人还会说, "So do I." 但是说真的, 老美是会说, "me too." 和 "So do I." 没错, 但好像太平常了一点, (大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!)我觉得比较酷一点的讲法应该是, "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说, "All right. I have to go to bed now." (好吧, 我该去睡觉了.) 这时对方就可以回答, "same here." 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, "Nice to meet you." 另外一个人就会说, "me too." 但我也听过老美说, "same here." 所以这个 "same here." 是完完全全等于 "me too." 的.另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子. 它的意思是, "同上" 当然也就等于 "me too" 的意思啦. 例如最有名的例子, 在第六感生死恋 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, "I love you." "Ditto."  

海博英语学校--免费公开课正在试听中……
地址:哈尔滨市南岗区花园街304号(恒运大厦D座)
电话:0451-86489670
网址:
 
Q:842648166 378286243
http://www.hbenglish.com/home.html

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

英语不过关,听力惹的祸

英语口语 发表于 2009-06-29 22:12:52

  语言是一门技能性艺术,技能是通过练获得的,艺术是通过熏陶获得的。

  学英语,很多人都有这样的感受:“参加了很多培训班,背了很多单词,参加了很多考试,我的英语还是非常糟糕:听不懂,说不出,说出的语言不地道!”你知道问题的根源在哪里吗?就是因为听力没有过关,就是因为听力训练的量不够,就是没有遵循语言学习由听开始的规律。所以,英语久攻不克,都是听力惹的祸!如果你学了多年的英语,还是没有获得大的突破和进步,那么让我们一起来听英语吧。记住:英语是听出来的!

  我们知道,英语是一门以声音为基础的语言。它和汉语以“象形”文字为特征的语言体系具有很大的区别。尤其是英语的发声频率、发声方式都和汉语有很多的不同。如果不把握这两个语言的本质区别,就会导致很多的方法性错误。

  过去,我们很多人学习英语都是从语法入手或者从阅读入手的,尽管这对语言学习本身不无裨益,但都没有把握英语这门语言的本质,结果学了多年的英语,“哑巴”和“聋哑”的现象还是非常严重。

  如果你对英语是有声语言的规律把握不够,尤其是对英语的声音节奏、发声特点不甚了解,甚至对英语的声音感觉很差,或者说得简单一点,对英语的声音信号的吸收能力很差,那么很难想象你学出来的英语是地道的!

  从本质上说,语言是一门艺术,而且是技能性的艺术。所谓技能性,就是可以通过反复练习能够掌握的东西。而艺术在很大程度上不是学出来的,而是熏陶出来的!只要多听,或者可以说是“熏听”,你对语言感觉才能被熏出来。而一旦你的声音语言的感觉被“熏”出来,那么英语的学习对你来说将不再是难事。因为,正确地听懂英语,就容易使你再现英语,也就是说,你的口语水平实际上在很大程度上取决于你的听力水平。

海博英语学校--免费公开课正在试听中……
地址:哈尔滨市南岗区花园街304号(恒运大厦D座)
电话:0451-86489670
网址:
http://www.hbenglish.com/home.html
QQ:842648166 378286243

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

好莱坞电影史上最经典的十句英文台词

英语口语 发表于 2009-06-26 19:56:30

外国的编辑们从好莱坞早期的电影中选出了大部分的台词,十个最佳引言中有六个都来自30年代和40年代,最近的一条选自1994年汤姆-汉克斯(Tom Hanks)的《阿甘正传》(Forrest Gump),“生活就是一盒巧克力一样。”   

     最早的是格利泰·嘉宝在30年代拍摄的《安娜·克里斯蒂》:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,请别太吝啬了。”这是她在第一部有声电影中的第一句话。

  1、原文:“Bond,James Bond.”-Sean Connery,“Dr.No”

  译文:“邦德,詹姆斯-邦德。”肖恩-康纳利,《No博士》,1962

      2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.”-Humphrey Bogart,“Casablanca”  

      译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。”亨普瑞-鲍格特,《卡萨布兰卡》,1942   

      3、原文:“It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.”-Mae West,“I’m No Angel”  

      译文:“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。”米-怀斯特,《我不是天使》,1933  
     
       4、原文:“I’ll be back.”-Arnol Schwarzenegger,“The Terminator”   
     
       译文:“我会回来的。”阿诺德-施瓦辛格,《终结者》,1984  

       5、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?.”-Jean Harlow,“Hell’s Angels”   

       译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”琼-哈罗,《地狱天使》,1930   
 
       6、原文:“Life is like a box of chocolates:you never know what you’re gonna get.”-Tom Hanks,“Forrest Gump”   

       译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”汤姆-汉克斯,《阿甘正传》,1994  

       7、原文:“I could dance with you’til the cows come home. On second thought,I’d rather dance with the cows until you came home.”-Groucho Marx,“Duck Soup”   

       译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”格罗克-马克思,《容易事》,1933   

       8、原文:“Frankly my dear,I don’t give a damn.”-Clark Gable,“Gone With The Wind”   

       译文:“坦白地说,我不在乎。”克拉克-盖伯,《》,1939   

       9、原文:“You talkin’to me?.”-Robert De Niro,“Taxi Driver”   

       译文:“你在跟我说话吗?”罗伯特-德尼罗,《计程车司机》,1976(劳勃迪尼诺练习耍酷拔枪时所说的台词。)

       10、原文:“Gimme a visky with a ginger ale on the side?and don’t be stinchy,beby.”-Greta Garbo,“Anna Christie”  

      译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”格利泰-嘉宝,《安娜-克里斯蒂》,1930

海博英语学校--免费公开课正在试听中……
地址:哈尔滨市南岗区花园街304号(恒运大厦D座)
电话:0451-86489670
网址:
http://www.hbenglish.com/home.html
QQ:842648166 378286243

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

向更高的英语水平迈进!听力篇

英语口语 发表于 2009-06-25 12:12:16

  听力在英语学习中重要的地位就不说了,没人会觉得自己已经什么都听懂了,其实就是老外也不一定什么都听得懂。尤其是听非洲英语,阿拉伯英语,那简直是···唉,一听头就大!练听力的话,听CNN很不错。没条件?自己树个锅盖不就得了!就是内容有点单一,讨论的很多都是国际大事,不过那速度听起来才叫过瘾,有时每分钟超过200个word,我很喜欢Larry King主持的interview。听了一年后,听力水平会提高很多。其实听力是要配合词汇量的。比如听政治news,一点都不懂国际组织名称肯定要吃亏,专四(TEM4)的听力要求是能听懂VOA或BBC的standard news,其实是很好的练习基准点,有条件的话可以听听ABC或CNN,难度会大大增加,增加一次的听力量,尽可能多选诸如news feature report或talk show等超过半小时的量。  

  精听和泛听结合。还嫌不够的话,多看看进口大片,最好是原声的。主要就是要培养抓住语流的本领,尽量减少语流在脑子里停留的时间,说到底就是熟悉度的问题。想想我们是怎么听母语的,再想想我们又是如何听英语的,总结一下自己现在的不足,是单词量不够大还是因为自己由于音发得不准对听力造成干扰。  

  对于达到较高英语听力水平的人来说,要想再提高,所要做的工作就会涉及很广的内容,比如对于各种slang的掌握、对于文化差异的把握等等。听力水平的提高是日积月累的,不要想一口吃成个胖子(搞得比我还胖!)我觉得外研社的《英语中级听力》《英语高级听力》就不错,虽然其中的news有可能过时了,不过训练听力还是绰绰有余的。尤其是Listen To This:3的语速很快,就我个人的感觉,难度超过了专八的news。对于很古怪的英语,比如要你听懂马来西亚英语,要怎么办呢?多找材料听么!(这不是废话吗!)其实地域的不同使得英语的发音习惯也不同,有的地方的人发r音很奇怪,听没听过俄罗斯人说英语,发的有些音和东南亚人发音差不多。学同声传译的时候,也就是拼听力的时候了,在最短的时间内听懂source language,能为中间的转换赢得宝贵的时间。  

  千万不要局限自己听力训练的范围,也就是听力材料要广泛多样。记得,材料的选择很重要,要清楚自己真正要的是什么,求质量而不是求数量!  

海博英语学校--免费公开课正在试听中……
地址:哈尔滨市南岗区花园街304号(恒运大厦D座)
电话:0451-86489670
网址:
http://www.hbenglish.com/home.html
QQ:842648166 378286243

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾